IHERING, RUDOLPH VON
PRESENTACIÓN. María Rosa Ripollés Serrano
Nota preliminar de la edición española
Prólogo
Carta primera
Carta segunda
Carta tercera
Carta cuarta
Carta quinta
Carta sexta
Charlas de un romanista
Una carta a la Redacción, a manera de Prólogo
Cuadros de la historia jurídica romana
I. El derecho de ocupación sobre las cosas sin dueño, en otros tiempos y en la actualidad
II. El caso del ratón del antiguo derecho hereditario
III. Ricos y pobres en el antiguo proceso civil romano
IV. Una ratonera del derecho procesal civil
En el cielo de los conceptos jurídicos. Fantasía
Editorial Reus reedita, en su Colección de Clásicos del Derecho, una obra heterodoxa de un clásico de la Teoría General del Derecho del siglo XIX; uno de los autores de mayor inteligencia, personalidad, profundidad de pensamiento, honestidad, capacidad de autocrítica e influencia: Rudolf Von Ihering (1818- 1892), en su obra Jurisprudencia en broma y en serio. En efecto, en la trayectoria vital e intelectual de Ihering, puesto que ambas son inseparables, Jurisprudencia en broma y en serio es obra de un autor ya en la madurez, superado el primer momento de formación en la escuela histórica, el formalismo, y en una etapa post-positivista. Pues bien, en esta evolución del pensamiento jurídicovital de Ihering, Jurisprudencia en broma y en serio, es, como podrá comprobar el lector, obra abierta a lo real, a lo social, en la creación y en la práctica jurídica, una jurisprudencia de la realidad, que en lo atinente a esta obra adopta la forma satírica, como aldabonazo que precede a la conceptualización de ese pensamiento crítico contra la mera especulación y el artificio teórico. Pues bien, en ese punto de inflexión de la conversión de Ihering hacia la atención a lo material, a lo social, en el análisis de la teoría jurídica se sitúa la obra que presentamos: Jurisprudencia en broma y en serio, que consta de dos escritos publicados en sendas Revistas: Cartas familiares sobre la Jurisprudencia contemporánea, por un desconocido y Charlas de un romanista; más dos partes posteriores, que juntas hacen un cuarteto en el que prima lo humorístico tres cuartas partes, sobre lo serio una cuarta parte; aunque el humor, dirá el propio Ihering en el prólogo a la tercera edición de esta obra en 1884, que es la que ha sido objeto de esta traducción, es disfraz que encubre cosas serias.